Rillaさん
2023/01/23 10:00
少しで十分 を英語で教えて!
このクリームは少しで十分カバーできるで使う「少しで十分」は英語でなんというのですか?
回答
・a little goes a long way
・only need a small amount
・a little bit is all you need
a little goes a long way
少しで充分効果がある
This cream spreads well, so a little goes a long way.
このクリームはよく伸びるので少しで充分効果があります。
「少しで充分」は「a little goes a long way」という表現で表すことができます。「go a long way」は直訳すると「長い道のりを行く」ですが「効果がある」という意味で使います。
You only need a small amount of this cream because it spreads easily.
このクリームはよく伸びるので、少量しか必要ありません。
「need」に「only」を加えることでも「充分」というニュアンスを伝えることができます。
This cream is very spreadable, so a little bit is all you need.
このクリームはよく伸びるので、必要なのは少量だけ。
「all you need」という言い回しもよく使う表現です。
all you need is love
あなたに必要なのは愛だけ=愛だけで充分