Destiny

Destinyさん

2023/01/23 10:00

細かいことは気にしないタイプ を英語で教えて!

どんな上司か聞かれたので「細かいことは気にしないタイプだね」と言いたいです。

0 1,389
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 00:00

回答

・I'm the type who doesn't sweat the small stuff.
・I'm the type who doesn't sweat the details.
・I'm the type who doesn't get hung up on the minutiae.

He's the type who doesn't sweat the small stuff.
「彼は細かいことは気にしないタイプだね。」

「I'm the type who doesn't sweat the small stuff.」は、「私は些細なことには動じないタイプだ」という意味です。この表現は、自分が小さな問題や細かい事柄についてはあまり気にしない、あるいはそれによってストレスを感じない人物であることを示しています。使えるシチュエーションとしては、自己紹介や性格を説明するとき、または特定の問題に対する自分の取り組み方や対処法について話すときなどがあります。

I'd say my boss is the type who doesn't sweat the details.
私の上司は、細かいことを気にしないタイプだと言えますね。

I'm the type who doesn't get hung up on the minutiae. I believe in the bigger picture.
「私は細かいことにこだわらないタイプです。大きな全体像を重視します。」

「I'm the type who doesn't sweat the details」は細部にこだわらない、つまり全体的な視点を持つ人を指す一方、「I'm the type who doesn't get hung up on the minutiae」はより強い意味を持ち、細かな事柄について過度に悩まない、あるいは細かい部分に固執しない人を指します。前者は全体像を重視、後者は細部に固執しないという意味合いが強いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 00:20

回答

・I'm not the type to sweat the small stuf

英語で「細かいことは気にしないタイプ」は、
「I'm not the type to sweat the small stuff」と表現できます。

not(ノット)は
「~でない」という意味です。
the type(ザ タイプ)は
「そのタイプ」という意味です。
to sweat the small stuff(トゥ スウェット ザ スモール スタッフ)は
「細かいことを気にする」という意味のフレーズです。

例文としては
「In my personal life, I'm not the type to sweat the small stuff, as I believe it's important to focus on the bigger picture.」
(意味:私生活では、大局に目を向けることが重要だと考えるため、細かいことを気にしないタイプです。)

このように言うことができます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/05 16:42

回答

・don't worry about the small things
・don't care about details

「細かいこと」は「details=詳細、繊細な部分」や単純に「小さい事=small things」と表現することができます。また「〜なタイプ=〜type of person」と言ったりもするので活用してみてください。

①don't worry about the small things
 例文:It is ok cause I'm type of person who don't worry about the small things.
    =小さいこと気にしないタイプだから大丈夫だよ。

②don't care about details
 例文:You should not care about details.
    =細かいこと気にしない方がいいよ。

役に立った
PV1,389
シェア
ポスト