Bethさん
2023/01/23 10:00
腰が軽い を英語で教えて!
よく考えずに行動するので、「腰が軽いので、よく失敗します」と言いたいです。
回答
・Easy to get pregnant
・Fertile
・Promiscuous
She's so careless, it's like she's easy to get pregnant, she messes up a lot.
彼女はとても不注意で、まるで簡単に妊娠するかのようだ、彼女はよく失敗する。
「Easy to get pregnant」とは「妊娠しやすい」または「すぐに妊娠する可能性が高い」という意味です。この表現は、個々の女性の妊娠能力、または特定の状況や条件下での妊娠しやすさを指すことが多いです。医者からのアドバイスや、健康状態についての話題など、妊娠に関する情報を交換するときに使われます。例えば、「あなたは若いから、妊娠しやすい(You are easy to get pregnant because you are young.)」などのように使います。
Because I'm so fertile with action without thinking, I often fail.
考えずに行動するのが多いので、私はよく失敗します。
I'm quite promiscuous in my decisions, which often leads to mistakes.
私の決定はかなり軽率で、それがよく失敗につながります。
Fertileは主に生殖能力や土地の肥沃さを指すため、子供を作る能力や作物を育てる能力に関連するシチュエーションで使われます。一方、"Promiscuous"は性的なパートナーを頻繁に変える行為や規範から外れた行為を指すため、人の性的行動について話す際に使われます。"Fertile"は肯定的なニュアンスがありますが、"Promiscuous"は批判的なニュアンスがあります。
回答
・careless
・thoughtless
・active
「腰が軽い」はネガティブな意味(軽率なような)では careless や thoughtless などで表現することができると思います。ポジティブな意味(フットワークが軽いというような)では active と表現できると思います。
I often fail because I'm careless. What should I do now?
(腰が軽いので、よく失敗します。どうしたらいいでしょうか?)
※ active は「現役の」という意味でも使われます。
例 active player(現役選手)
ご参考にしていただければ幸いです。