Gratia

Gratiaさん

2024/08/28 00:00

ノリが軽い を英語で教えて!

明るいけれどものをあまり深く考えないような性格のことを「ノリが軽い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 626
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・He's easy-going.
・He's a lot of fun.

「He's easy-going.」は、人の性格を表す褒め言葉です。「彼はおおらかだね」「気さくな人だね」といったニュアンス。細かいことを気にせず、リラックスしていて付き合いやすい、という感じです。

友人や同僚の性格を紹介するときや、「彼は怒ったりしないから大丈夫だよ」と誰かを安心させたいときなどにピッタリです。

He's easy-going, maybe a little too much so sometimes.
彼はノリが軽いんだけど、時々ちょっと軽すぎるかな。

ちなみに、"He's a lot of fun." は「彼ってすごく面白い人だよね」という意味で、一緒にいて楽しい、場を盛り上げてくれるようなポジティブな人柄を伝える時に使えます。ユーモアのセンスがある人や、ノリがいい人を褒めるときにぴったりな表現です!

He's a lot of fun, but he's not the sharpest tool in the shed.
彼はすごく面白い人だけど、ちょっとおバカなところがあるよね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 19:59

回答

・easy-going

「ノリが軽い」は形容詞で「easy-going」と表すことが可能です。

たとえば He’s such an easy-going person; he never gets stressed out about anything. で「彼はとてもノリが軽い人で、何事にもストレスを感じない」の様に使う事ができます。

上記構文は、前半は第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[easy-going person])で構成します。
後半の等位節も第二文型(主語[he]+動詞[getsー主語が三人称単数なので三単現のsが必要]+補語[stressed])で副詞(never)と副詞句(out about anything:何事にも)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV626
シェア
ポスト