Harry

Harryさん

2023/01/23 10:00

ずいぶんませてるね〜 を英語で教えて!

甥っ子はまだ小さいのに、幼稚園に彼女がいるというので「ずいぶんませてるね〜」と言いたいです。

0 461
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/23 00:00

回答

・You've come a long way, haven't you?
・You've made a lot of progress, haven't you?
・You've really advanced, haven't you?

You've come a long way, haven't you? Already have a girlfriend in kindergarten!
「ずいぶん成長したね、もう幼稚園で彼女がいるなんて!」

「You've come a long way, haven't you?」は、「あなた、ずいぶんと成長したね?」や「あなた、大変な道のりを来たね?」という意味合いを持つ英語表現です。相手の努力や進歩、成長を認める際に使われます。具体的なシチュエーションとしては、友人や部下が困難を乗り越えて目標を達成した時や、長期間にわたり一貫して努力を続けてきた結果、明らかな成果を上げた時などに用いられることが多いです。

You've made a lot of progress, haven't you? You already have a girlfriend in kindergarten.
「ずいぶん成長したね。もう幼稚園で彼女が出来たなんて。」

You've really advanced, haven't you? Already have a girlfriend in kindergarten.
「ずいぶん成長したね。もう幼稚園で彼女がいるなんて。」

You've made a lot of progress, haven't you?は、具体的な目標に向けた進行状況を指すことが多いです。例えば、語学の習得やプロジェクトの完成度など。一方、"You've really advanced, haven't you?"は、個人のスキルや能力の向上を認める際に使われます。例えば、新しい技術を習得したり、業績が向上したりしたときなど。しかし、両方の表現は非常に似ており、文脈によりますが、ほとんど同義として使われることもあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/28 10:54

回答

・mature for one's age

英語で「ずいぶんませてるね〜」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「mature for one's age」
という表現を紹介します。

mature(マチュアー)は
「熟成した」
for one's age(フォーワンズエイジ)は
「〜年齢の割には」という意味です。
one'sには「her, his」などが入ります。

使い方例としては
「She is mature for her age, as she has a boyfriend」
(意味:彼氏がいるというので、ずいぶんませてるね)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV461
シェア
ポスト