yoppi

yoppiさん

2024/08/01 10:00

ずいぶん楽しませてもらったよ を英語で教えて!

友達に旅先を案内してもらったので、「ずいぶん楽しませてもらったよ」と言いたいです。

0 494
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・It was a lot of fun.
・I had a great time.

「めっちゃ楽しかった!」「すごく面白かった!」という、心から楽しんだ気持ちを表すカジュアルな感想です。

パーティー、旅行、映画、友達と遊んだ後など、過去の出来事を振り返って「いやー、あれは最高だったね!」と伝える時にピッタリ。フォーマルな場より、友達や家族との会話でよく使われます。

Thanks for showing me around. It was a lot of fun.
案内してくれてありがとう。ずいぶん楽しませてもらったよ。

ちなみに、「I had a great time.」は「すごく楽しかったよ!」という意味で、デートやパーティー、旅行などの感想を伝える定番フレーズです。別れ際に「今日はありがとう」と感謝を伝えたり、後日「あの時は楽しかったね」と振り返ったりする時に使えます。心から満喫した気持ちが伝わる一言です。

Thank you for showing me around, I had a great time.
案内してくれてありがとう、ずいぶん楽しませてもらったよ。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 09:35

回答

・I had a lot of fun.
・It was a lot of fun.

1. I had a lot of fun.
「とても楽しかった」という意味になります。
日本語ではこのように「楽しませてもらった」と受け身で言ったりする時もありますが、英語では「楽しかった」とシンプルに表現する方が自然です。
funは「楽しみ、面白さ」という意味の名詞、「〜をからかう、冗談を言う」という動詞、「(物事が)楽しい」という意味の形容詞でもあります。
lot of は「たくさんの」が直訳ですが、この場合は「とても」というニュアンスです。
have a lot of fun「たくさんの楽しみがある」→「とても楽しい」というように訳すと自然です。

例文
Thank you for giving me a tour. I had a lot of fun.
「案内してくれてありがとう。ずいぶん楽しませてもらったよ。」

give someone a tour は「(人)を案内する 」という意味になります。

2. It was a lot of fun.
「それはとても楽しかった。」という意味です。
こちらは物事を主語にした言い方です。

例文
It was fun, thanks to you.
「あなたのおかげでずいぶん楽しませてもらいました。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV494
シェア
ポスト