Yukarinakao

Yukarinakaoさん

2023/01/23 10:00

心がける を英語で教えて!

家で、太ってきたお父さんに「食べ過ぎないように心がけたら?」と言いたいです。

0 636
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 00:00

回答

・Make a conscious effort
・Strive to
・Keep in mind

Dad, you should make a conscious effort not to overeat.
「パパ、食べ過ぎないように意識的に努力したらどう?」

「make a conscious effort」は、「意識的に努力する」という意味のフレーズです。これは通常、ある行動を改善するためや、特定の目標に向けて努力を促す場合に使われます。例えば、健康的な生活を送るために「意識的に野菜を多く食べる努力をする」や、コミュニケーションスキルを向上させるために「意識的に他人の意見を尊重する努力をする」などの使い方があります。

Dad, you should strive to avoid overeating.
「パパ、食べ過ぎないように心がけたらどう?」

Keep in mind, Dad, you should try not to overeat.
「覚えておいてね、お父さん。食べ過ぎないように心がけたらいいよ。」

Strive toは、特定の目標や目的に向かって努力することを強調します。「私は常に健康的なライフスタイルを目指しています」のように使います。一方、"Keep in mind"は、特定の情報や事実を覚えておくことを強調します。「彼のアレルギーを心に留めておいてください」のように使います。"Strive to"は努力や行動を、"Keep in mind"は思考や覚えておくことを強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 00:59

回答

・try to

英語で「心がける」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「try to」
という表現を紹介します。

try to(トライトゥー)は
「〜しようとする」、「しようと努力する」という意味です。

使い方例としては
「You are getting bigger, so why don't you try not to eat too much?」
(意味:あなたは太ってきているので、食べすぎないように心がけてみたら?)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV636
シェア
ポスト