seikoさん
2023/01/23 10:00
乗り越える を英語で教えて!
会社で、泣いてる後輩に「この失敗を乗り越えて欲しい」と言いたいです。
回答
・Overcome
・Surpass
・Rise above
I hope you can overcome this failure.
この失敗を乗り越えて欲しいです。
「Overcome」は、英語で「克服する」「乗り越える」という意味を持つ単語です。困難や障害、問題に直面した時にそれを解決し、乗り越える様子を表現するのに使います。また、強い恐怖や心配、不安などの感情を抑えることも表すことができます。例えば、「彼は言語の壁を克服した」は「He overcame the language barrier」、「彼女は恐怖を克服した」は「She overcame her fear」と表現します。チャレンジや努力が必要な状況で使われることが多いです。
I want you to surpass this failure and move forward.
この失敗を乗り越えて前に進んでほしい。
The boss was scouring the place for you earlier.
「部長がさっきから君を探し回っていたよ。」
「Surpass」は競争やパフォーマンスの文脈でよく使われ、他人や以前の自分のレベルを超えることを意味します。一方、「Rise above」は困難や挑戦を克服する、または不適切な行動や低い期待を超越することを指すため、より道徳的または倫理的な文脈で使われます。例えば、個人が困難な状況を乗り越えるときや、他人の悪行に影響されずに行動するときに使います。
回答
・overcome
・get over
「乗り越える」は英語では overcome や get over などで表現することができます。
You don't have to be so depressed. I want you to overcome this failure.
(そんなに落ち込む必要はないよ。この失敗を乗り越えて欲しい。)
If we don't get over this problem, there will be no success in this project.
(この問題を乗り越えなければ、このプロジェクトの成功はありません。)
ご参考にしていただければ幸いです。