riyoさん
2023/01/23 10:00
省エネ効果がある を英語で教えて!
会社で、取引先に「我が社の製品は、A社のものより省エネ効果があります」と言いたいです。
回答
・Energy-efficient
・Energy-saving
・Eco-friendly
Our products are more energy-efficient than those of Company A.
我が社の製品は、A社のものよりもエネルギー効率が高いです。
「エネルギー効率の良い」または「エネルギー消費の少ない」という意味を持つ「energy-efficient」は、特に省エネルギーを重視する文脈で使用されます。家電製品、自動車、建築物など、エネルギーを使用する物やシステムが効率的に動作し、エネルギー消費を抑える特性を持つことを指します。環境問題やエネルギー資源の有効活用に関連し、エネルギーの無駄遣いを避けるという視点から非常に重要な概念です。
Our products are more energy-saving than those of Company A.
「私たちの製品は、A社のものよりも省エネ効果があります。」
Our products are more eco-friendly than those of Company A.
私たちの製品は、A社のものよりもエコフレンドリーです。
Energy-savingと"Eco-friendly"はともに環境に優しいという意味ですが、主に使われるシチュエーションが異なります。"Energy-saving"は主にエネルギー消費を抑える製品や行動を指すため、電気製品や照明などのエネルギー消費に関する話題でよく使われます。一方、"Eco-friendly"は環境に全般的に優しいという意味で、リサイクル可能な製品や自然に優しいライフスタイルなど、より広範な環境問題に対して使われます。
回答
・have an effect of energy saving
・have an effect of energy conservation
「省エネ効果がある」は英語では have an effect of energy saving や have an effect of energy conservation などで表現することができます。
Our company's products have more an effect of energy saving than company A's.
(我が社の製品は、A社のものより省エネ効果があります。)
This method has an effect of energy conservation, so I can recommend you.
(この方法は省エネ効果があるのでお勧めです。)
ご参考にしていただければ幸いです。