
Banさん
2024/12/19 10:00
省エネを心掛けてます を英語で教えて!
電気代が高いので「省エネを心掛けてます」と言いたいです。
回答
・I make an effort to conserve energy.
・I try to be energy-efficient.
1. I make an effort to conserve energy.
省エネを心掛けてます。
make an effort は「努力する、努める」という意味で、今回の「心掛けています」のニュアンスを表します。
conserve は「節約する」、energy は「エネルギー」で、合わせて「省エネ」を意味します。
I make an effort to conserve energy by turning off lights
電気を消すことで、省エネを心掛けています。
2. I try to be energy-efficient.
省エネを心掛けてます。
energy-efficient は「エネルギー効率が良い」という意味で、日常生活で省エネに気をつけることを示しています。
I try to be energy-efficient. I reduce my electricity bill.
省エネを心掛けてます。電気代を抑えています。