kuu

kuuさん

2023/01/23 10:00

見積もりをいただけますか を英語で教えて!

会社で、取引先に「見積もりをいただけますか」と言いたいです。

0 1,598
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 00:00

回答

・Could I get an estimate?
・Could you provide a quote?
・Can I have a ballpark figure?

Could I get an estimate for this project?
このプロジェクトの見積もりをいただけますか?

「Could I get an estimate?」は「見積もりをもらうことはできますか?」という意味です。主に商品やサービスの価格、仕事の完成までの時間、必要なリソース等について、そのコストや期間を予測してもらうために使われます。例えば、引越し業者や修理業者から見積もりをもらう際やプロジェクトの予定工数を問い合わせる際などに用いられます。

Could you provide a quote for this service?
「このサービスについての見積もりをいただけますか?」

Could you give me a ballpark figure for this project?
「このプロジェクトのおおよその見積もりをいただけますか?」

「Could you provide a quote?」は、特定のサービスや商品に対する正確な価格を求めるときに使われます。一方、「Can I have a ballpark figure?」は、大まかな見積もりやおおよその価格を知りたいときに使われます。前者は契約や購入を検討している場合やビジネスのシチュエーションでよく使われ、後者は初期の計画段階やカジュアルな状況での利用が一般的です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 12:10

回答

・Could you give me an estimate?
・Could you give me a quote?

「見積もりをいただけますか 」は英語では Could you give me an estimate? や Could you give me a quote? などで表現することができます。

I would like to order this product in an order lot of 500, but could you give me an estimate?
(こちらの商品を発注数500で注文したいのですが、お見積もりをいただけますか?)

Regarding the matter we discussed over the phone last week, could you give me a quote?
(先週、お電話で相談した件ですが、お見積りをいただけますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,598
シェア
ポスト