yuuki

yuukiさん

yuukiさん

今日は違う路線で通勤したよ を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

会社で、同僚に「今日は違う路線で通勤したよ」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 00:00

回答

・I took a different route to work today.
・I switched up my commute route today.
・I commuted to work using a different path today.

I took a different route to work today.
「今日はいつもと違う道で通勤したよ。」

この表現は、「今日はいつもと違う道順で仕事に行った」という意味です。通常とは違う道を通って職場に向かったときや、交通渋滞や道路工事などで予定外の道順を取ったときなどに使います。また、比喩的な意味として、自分の普段の行動や考え方を変えて新たな挑戦をした時にも使えます。

I switched up my commute route today.
「今日は違う路線で通勤したよ。」

I commuted to work using a different route today.
「今日は違う路線で通勤したよ。」

「I switched up my commute route today」は、通常使用する通勤路を変更したことを示しています。この表現はカジュアルで、変更が一時的であることを示唆しています。

一方、「I commuted to work using a different path today」は同様の意味を持ちますが、よりフォーマルで詳細な表現です。こちらも一時的な変更を示しますが、具体的にどのような道を通ったのかを更に詳しく説明する余地が残されています。

使用する状況は、話す相手や話す場のフォーマルさ、またはどれだけ詳細に説明したいかによります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/13 12:27

回答

・I took a different route to work today.
・I took another line to commute today.

「今日は違う路線で通勤したよ 」は英語では I took a different route to work today. や I took another line to commute today. などで表現することができます。
※ちなみに another は「もう一つの」という単数を表す表現なので 冠詞はいりません。

My usual train was out of service, so I took a different route to work today.
(いつもの電車が運休してたから、今日は違う路線で通勤したよ。)
※ out of service(運休中、非稼働中、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 344
役に立った
PV344
シェア
ツイート