shigeruさん
2020/09/02 00:00
うたた寝 を英語で教えて!
気持ちよい天気と気温だったので、うたた寝してしまいました。
回答
・catnap
・to have a power nap
I took a catnap because the weather and temperature were so pleasant.
とても気候が良く、気温も適度だったので、うっかりうたた寝してしまいました。
「catnap」という語は、短時間の昼寝や仮眠を指す言葉で、その名前が示す通り猫が昼寝する様子から由来しています。主に英米のカジュアルな会話で使われ、一般的には非常に短い時間(数分~30分程度)の睡眠を指します。具体的なシチュエーションとしては、「ランチブレイクにちょっとcatnapをとった」や「仕事の合間にcatnapを取る」など、短時間でリフレッシュするために眠る状況を指す際に使えます。
The weather and temperature were so pleasant that I ended up having a power nap.
天気も気温もとても心地よかったので、ついパワーナップ(うたた寝)してしまいました。
「Catnap」は非公式で軽い、短時間の昼寝を指す言葉で、通常は15-20分程度です。一方、「to have a power nap」も同様に短時間の眠りを指しますが、こちらは特定の目的(例えばエネルギーを回復するため)に意識的に行うことを指すことが多いです。'Catnap'は休暇やリラクゼーションの時間に使われることが多く、'to have a power nap'はより労働環境やプロダクティブな状況で使われます。
回答
・Doze off
寝るつもりではなかったのに思わず寝入ってしまった、という意味の表現としてはDoze offがあります。
Ex) Today's weather is so nice that I dozed off at the bench in the park. (今日の天気はとても気持ち良かったので、公園のベンチでうたた寝してしまいました。)
似たような表現として、Take a nap (「昼寝をする。仮眠を取る。」)という言葉もありますのでご参考ください。こちらはDoze offと比べると、意図して睡眠を取るというニュアンスがあります。
ご参考いただければ幸いです。