Tanaka risa

Tanaka risaさん

2023/01/23 10:00

始業式・終業式 を英語で教えて!

学校で学期が始まる時、終わる時に行う式を指す時に「始業式」「終業式」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,920
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/02/22 00:00

回答

・Opening and closing ceremonies
・Start and end of term ceremonies
・Commencement and conclusion ceremonies

In English, we call the ceremonies held at the beginning and end of the school term opening and closing ceremonies.
英語では、学期が始まるときと終わるときに行う式を「開会式」と「閉会式」と呼びます。

開会式と閉会式は、主に大規模なイベントや大会、式典などで行われる儀式で、それぞれイベントの始まりと終わりを示します。開会式は、イベントの始まりを宣言し、参加者を歓迎するためのお祝いの場で、しばしば演説、パフォーマンス、行進などが行われます。一方、閉会式はイベントの終了を宣言し、参加者の成果を讃え、見送る場です。スポーツ大会や学会、学校の文化祭や卒業式など、さまざまな場で利用されます。

学期の始まりと終わりを示す式を「Opening Ceremony」(始業式)と「Closing Ceremony」(終業式)と呼びます。

学期が始まる時は「commencement ceremony」、終わる時は「conclusion ceremony」と通常言います。

"Start and end of term ceremonies"は一般的に学期の始まりと終わりを祝う学校の儀式を指す言葉です。これは教育年度の開始と終了をマークするためのもので、特定の学年やコースの開始と終了を示します。

一方、"Commencement and conclusion ceremonies"は主に大学や高等教育機関で使われ、学位を授与する特別な儀式を指します。"Commencement"は学位取得者が新たな人生の章を開始することを祝う卒業式を指し、"conclusion"は一般的に学期やプログラムの終了を示す儀式を指します。

したがって、これらのフレーズは似ていますが、その使用は教育の段階と文脈によって変わります。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 20:32

回答

・first day of school assembly
・closing ceremony

始業式はfirst day of school assembly/opening ceremony
終業式はclosing ceremonyで表現出来ます。

first day of school (学校の初めの日)
assemblyは"集会、会合、会議"と言う意味を持ちます。

The principal gave a speech at the opening ceremony.
『始業式で校長先生が挨拶をした』

The teacher explained the summer vacation precautions at the end-of-school ceremony.
『先生が終業式で夏休みの注意事項を説明した』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,920
シェア
ポスト