maimai

maimaiさん

2023/11/14 10:00

軟式・硬式 を英語で教えて!

野球を始めようと考えていて「硬式か軟式どっちにしよう」と言いたいです。

0 161
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Softball & Hardball
・Fastpitch & Slowpitch
・Non-metallic & Metallic

Should I go for softball or hardball?
「ソフトボールかハードボール、どっちにしようかな?」

「Softball」と「Hardball」は、比喩的な表現で、主に交渉や議論のスタイルを指します。「Softball」は優しい、遠慮がち、または適度に直接的なアプローチを指し、相手を尊重し理解を深めるための質問やコメントを使います。一方、「Hardball」は攻撃的、強硬、または容赦ないアプローチを指し、自分の目標を達成するためには厳しい戦術や押しつけるような手法を使うことを示します。

Should I go for fastpitch or slowpitch?
「硬式にしようか軟式にしようか?」

Should I go for metallic or non-metallic baseball?
「硬式か軟式の野球、どっちにしようかな?」

FastpitchとSlowpitchは、ソフトボールの2つの主要な形式を指す言葉です。Fastpitchは、ピッチャーが速いボールを投げ、試合がより速く進む形式で、一方Slowpitchは、ピッチャーがより遅い、高い弧を描くボールを投げる形式です。これらの語は、ソフトボールの試合や練習の文脈で使い分けられます。

一方、Non-metallicとMetallicは、物質の性質を説明するために使われます。Non-metallicは金属的な特性を持たない物質を指し、Metallicは金属的な特性を持つ物質を指します。これらの語は、科学、工学、建築などの文脈で使い分けられます。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 12:43

回答

・softball・hardball

野球において、「軟式」は【softball】、硬式は【hardball】でそれぞれ表されます。これらを用いた例文をご紹介しましょう!

1. I'm thinking about starting baseball, but I'm not sure whether to go with softball or hardball. Any suggestions?
「野球を始めようと思ってるんだけど、軟式と硬式、どちらにしようか決めかねているんだ。どうしようかな?」
【think about ...】で「~について考えている」という意味になります。【be not sure whether ...】で「~にしようか決めかねている、確かではない」といったニュアンスになります。【go with ...】はここでは「~に取り組む」といった意味で用いられています。最後の【Any suggestions?】は「何か提案はある?」と、相手に意見を求める表現です。

2. I'm considering getting into baseball. Do you think I should go for softball or hardball?
「野球を始めようと思っているんだ。軟式にすべきか、硬式にすべきか、どっちがいいかな」

【consider ...】で「~について考える」、【get into ...】で「(チームなどに)入る」といった意味になります。【Do you think I should ...】で「私は~すべきだと思いますか?」と相手に意見を求めているニュアンスになります。

役に立った
PV161
シェア
ポスト