ma-kunさん
2023/01/23 10:00
今日の日替わりランチは何かな? を英語で教えて!
学食で、友人に「今日の日替わりランチは何かな?」と言いたいです。
回答
・I wonder what the daily special is for today?
・What's on the lunch special today, I wonder?
・I'm curious, what's on the rotating lunch menu today?
I wonder what the daily special is for today at the cafeteria.
「学食で今日の日替わりランチは何かな?」
「I wonder what the daily special is for today?」は、「今日の日替わりメニューは何だろう?」という意味です。レストランやカフェなどで、その日だけ提供される特別なメニュー(日替わりメニュー)を尋ねる時に使われます。友人とランチに行った時や、飲食店のウェイターやウェイトレスに注文を伺う前に自分で考える時などに使えます。
I wonder what's on the lunch special today at the cafeteria?
「学食の今日の日替わりランチは何かな?」
Hey, do you know what's on the rotating lunch menu today?
「ねえ、今日の日替わりランチは何か知ってる?」
「What's on the lunch special today, I wonder?」はカジュアルで自問自答のような表現で、少し驚きや楽しみを含んでいます。ネイティブスピーカーは友達とレストランにいるときなどに使います。「I'm curious, what's on the rotating lunch menu today?」はより直接的で具体的な質問で、回転するランチメニュー(毎日変わるメニュー)について知りたいときに使います。ネイティブスピーカーは店員に聞くときなどに使います。
回答
・What is daily lunch special?
「日替わりランチは」「daily lunch special」で表す事が出来ます。
What is the daily lunch special ?
今日の日替わりランチは何かな?
What is today's lunch special?と表現しても同様の意味になります。
いくつかレストランで耳にする表現を追記します。
Please check our daily special on the board.
本日のスペシャルは黒板ををご覧ください。
Today’s special is the seafood risotto using local ingredients.
本日のスペシャルは地元の食材を使った魚介のリゾットです。
ingredients: 材料、食材
余談ですが、日本でよく耳にする「おまかせ」という表現は最近では英語でも「OMAKASE」と表記されているのを見かけます。
I highly reccomend today's "OMAKASE" course.
本日のおまかせコースはおすすめです。
ご参考にして頂けますと幸いです。