tomoyo

tomoyoさん

tomoyoさん

日替わり定食 を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

今日の日替わり定食は豚の生姜焼き手定食だ、と英語で言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/02 00:00

回答

・Daily Special Meal
・Daily Specials
・Daily Rotating Meal

Today's daily special meal is a ginger pork set.
今日の日替わり定食は豚の生姜焼き定食です。

「Daily Special Meal」はレストランなどの飲食店で、その日、その日限定で提供される特別なメニューのことを指します。通常のメニューとは別に、その日の食材やシェフの気分、季節のイベントなどに合わせて構成され、一日限りの特別感を味わうことができます。シチュエーションとしては、日替わりで新鮮な驚きを楽しみたいときや、通常のメニュー以外のものを試してみたい時などに適しています。また、シェフの特技やお店の魅力を最大限に引き立てるため、そのレストランのサービス理解を深めるのにも良いチャンスデス。

Today's daily special is a set meal with pork ginger.
今日の日替わり定食は豚の生姜焼きのセットメニューです。

Today's daily rotating meal is the pork ginger set meal.
今日の日替わり定食は豚の生姜焼き定食です。

Daily Specialsはレストランが毎日提供する異なる料理やディスカウントを指します。通常、これらは定番メニュー以外のもので、季節の食材を使ったり、シェフの創造力を披露したりするためのものです。一方、"Daily Rotating Meal"は特に給食などで見られる、特定の日に特定の食事が提供されるシステムを指します。例えば、月曜日はハンバーガー、火曜日はピザ、という具体的な食事が決まっている場合です。この言葉はレストランであまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/13 19:25

回答

・daily special

「日替わり定食」は英語では daily special と表現することができます。

Today's daily lunch special is ginger grilled pork set meal.
(今日の日替わり定食は豚の生姜焼き手定食だ。)
※ ginger grilled pork(豚の生姜焼き)

I've been going to this restaurant for a long time but I've never eaten the daily dinner special.
(この店に通ってずいぶん経つけど、日替わり定食って食べたことがないな。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,947
役に立った
PV1,947
シェア
ツイート