Chia

Chiaさん

Chiaさん

釘で止める を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

犬小屋の屋根のトタンを釘で止めるで使う「釘を止める」は英語でなんと言うのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 00:00

回答

・Nail it down
・Pin it down
・Secure it with a nail

I need to nail it down the tin roof of the dog house.
「犬小屋のトタンの屋根を釘で止める必要があります。」

「Nail it down」とは、「何かを確定する」、「明確にする」や「固定する」などの意味を持つ英語の表現です。特に、議論や交渉の最終段階で、詳細を確定する際や、確固とした結論を出す際によく用いられます。また、自分の意見や立場をはっきりと伝える際にも使われます。具体的な使い方としては、「会議の日程をnail it downする」、「計画をnail it downする」など、具体的な詳細や計画を確定する場合に使えます。

Pin down the tin on the doghouse's roof with nails.
犬小屋の屋根のトタンを釘で固定してください。

Secure it with a nail to the dog house's roof.
犬小屋の屋根にそれを釘で固定してください。

Pin it downは物理的に何かを固定するだけでなく、抽象的な概念(例:意見、計画、日付など)を確定する時にも使われます。「これを確定する」や「これを固定する」の意味です。一方、"Secure it with a nail"は文字通り釘で何かを固定することを指します。具体的な物理的な状況でのみ使われ、比喩的な意味合いは含まれません。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/20 19:36

回答

・nail

nail
「釘で止める」は「釘で打ち付ける」と言い換え、英語で「nail」と表現することができます。

「nail」は名詞で「釘」、動詞として使う場合には「釘で打ち付ける」「釘を打つ」という意味になります。

なお「爪」も「nail」であり、発音やスペルが同じですので、気を付けてくださいね。

例文
Nailing the tin on the roof of the dog kennel.
(犬小屋の屋根のトタンを釘で止める。)

DIYなどで使う単語をいくつかご紹介します。
・file:やすり
・saw:のこぎり
・nut:ナット

以上、ご参考になれば幸いです。

0 652
役に立った
PV652
シェア
ツイート