tomoko

tomokoさん

2024/08/01 10:00

交通違反してないのに、どうして止められるの? を英語で教えて!

警察官に止められたので、「交通違反してないのに、どうして止められるの?」と言いたいです。

0 332
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・Why did you pull me over, officer?
・What did I do wrong, officer?

「なぜ停めたんですか、お巡りさん?」という意味です。

警察に車を停められた際、その理由を尋ねる定番フレーズ。丁寧ですが、少し挑戦的・不満なニュアンスを含むことも。冷静に、でもハッキリと理由を知りたい時に使えます。

Why did you pull me over, officer? I don't believe I was doing anything wrong.
どうして止めたのですか、お巡りさん?何も違反はしていないと思いますが。

ちなみに、「What did I do wrong, officer?」は、警察に止められた時に「(何か悪いことしました?)」と尋ねる定番フレーズです。自分が何をしたか本当に分からない時だけでなく、少しとぼけて「心当たりないですけど?」というニュアンスで使われることもありますよ。

What did I do wrong, officer? I don't believe I was speeding or anything.
何か悪いことでもしましたか、お巡りさん?スピード違反とかはしていないはずですが。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 21:53

回答

・Why do they stop me when I haven't committed any traffic violations?

「Why do they stop me」は「どうして私を止めるの?」という意味です。
「交通違反」は「to commit a traffic violation 」と言います。
「traffic=交通」「violate=違反する」「commit=罪を犯す」という意味です。
「when」は、「〜の時」の時制を表しますので、交通違反をしていない時にという場面を表す接続詞の役をしています。

例文
Police are strange. Why do they stop me when I haven't committed any traffic violations?
警察は不思議です。交通違反してないのに、どうして止められるの?

役に立った
PV332
シェア
ポスト