wakana

wakanaさん

2024/08/01 10:00

どうしても止められません を英語で教えて!

ホテルでお風呂に入ろうと思ったら、お湯が止まらなかったので「どうしても止められません」と言いたいです。

0 290
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/23 16:31

回答

・I just can't help it.
・It's a compulsion.

「もう、どうしようもないんだ!」「つい、やっちゃうんだよね」という感じです。自分の意志ではコントロールできない感情や行動、癖などについて、少し開き直ったり、言い訳っぽく使います。

(例)
「甘いもの、また食べちゃったの?」「うん、I just can't help it!(だって好きなんだもん!)」

The hot water won't turn off, I just can't help it.
お湯が止まらないんです、どうしても止められません。

ちなみに、「It's a compulsion.」は「もうクセみたいなものだよ」「やらずにはいられないんだ」といったニュアンスで使えます。自分の意志とは関係なく、ついやってしまう行動や考えについて、少しユーモラスに、あるいは半ば諦めたように説明するときにぴったりの表現です。

I can't turn off the hot water; it's like it has a compulsion to just keep running.
お湯が止められないんです。まるで流れ続けるのがやめられないみたいに。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 09:44

回答

・I've tried many times but I can't stop〜.

I've tried many times but I can't stop 〜.
「どうしても止められません」

「どうしても止められません」の「どうしても」の部分は「何度試しても」という表現に言い換えられると英語に訳しやすくなります。「何度試しても」は英語で、現在完了形という文法を用いて「主語 + have + 過去分詞」の語順で表しましょう。今回の場合は「試す」という意味の try の過去分詞 tried を使って「I've tried 」となります。「何度(も)」は英語で「many times」です。
「止められません」の部分は、「〜できない」という意味の「主語 + can't 〜(動詞)」を使いましょう。「止める」は英語で stop なので、「I can't stop the water」で「水が止められません」という意味になります。

例文:
I've tried many times but I can't stop the water.
どうしても水が止められません。

役に立った
PV290
シェア
ポスト