
hiraharaさん
2025/02/25 10:00
税関で足止めされてるかもしれません を英語で教えて!
商品が届かないと照会を受けた時に「もしかしたら注文品は、税関で足止めされてるかもしれません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・~~ might be held at customs
「税関で足止めされているかもしれません」は、上記のように表現します。
「~~」の部分には、「足止めされているもの」に当たる名詞を入れてください。
might は「〜かも知れない」という意味の助動詞です。
「〜されている」なので、be動詞+過去分詞 の 受身の形にし、 hold の過去分詞 held を使って、 be held にします。この場合の hold は「〜を留めておく」という意味です。
custom は「税関」という意味です。
例文
Your order might be held at customs.
もしかしたら注文品は、税関で足止めされてるかもしれません。
order:注文品