Kurokawa.s

Kurokawa.sさん

2023/07/13 10:00

時間の無駄になるかもしれません を英語で教えて!

社長を説得しようとする時に「時間の無駄になるかもしれません」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 461
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・It might be a waste of time.
・It could end up being a fruitless endeavor.
・It may turn out to be a wild goose chase.

It might be a waste of time to try to convince the boss.
社長を説得しようとするのは時間の無駄になるかもしれません。

「It might be a waste of time.」は「それは時間の無駄かもしれない」という意味です。このフレーズは、ある行動や計画が効果的でない可能性があるとき、またはそれが目的を達成するのに役立たないと思われるときに使います。例えば、結果が予想外に悪い場合や、効果が見込めない場合などに使えます。

I'm willing to try, but just to let you know, it could end up being a fruitless endeavor to convince the president.
試す価値はあると思いますが、ただ知っておいてください、社長を説得しようとするのは時間の無駄になるかもしれません。

I'll try to persuade the boss, but it may turn out to be a wild goose chase.
社長を説得しようとは思いますが、時間の無駄になるかもしれません。

It could end up being a fruitless endeavorは、行動や試みが成功しない可能性があることを示します。一方、It may turn out to be a wild goose chaseは、目的を達成するための試みが無駄であるか、非常に困難である可能性があることを示します。前者は結果に対する一般的な懸念を表し、後者は特に努力が報われないかもしれないという懸念を示します。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/07/19 15:45

回答

・It might be a waste of time
・It could be time wasted
・This may end up being unproductive time

"It might be a waste of time"というフレーズは「それは時間の無駄かもしれない」という意味で、何かを行う前にその行動が望ましいかどうかを慎重に検討する場合に使用されます。
例えば、あるタスクが成功する可能性が低く、費用や労力がかかる場合、このフレーズを使用して、そのタスクが実行される前にその結果をよく考えることを提案することができます。
また、他人のアイデアに対しても使用されます。

I wouldn't want to waste anyone's time, but have you considered...?
皆様のお時間を無駄にするわけにはいかないのですが、...を検討してみたらいかがですか?

That might not be the best use of our time. Let's consider other options.
それは時間の無駄かもしれないですね。他のオプションを検討しましょう。

"It could be time wasted"(時間の無駄になるかもしれない):
ある行動や活動が時間を浪費する可能性があることを示唆する場合に使われます。リスクがあるものの、まだはっきりと結果が分からない状況で使用されます。

"This may end up being unproductive time"(これは結局、非生産的な時間になるかもしれない):
すでに行動や活動を始めていて、その結果として非生産的な時間になる可能性がある場合に使われます。
状況が変われば改善される可能性もあることを示唆しています。

役に立った
PV461
シェア
ポスト