yukieさん
2023/01/23 10:00
終身年金 を英語で教えて!
支給開始時期から一生年金が支給されるので、「終身年金制度があります」と言いたいです。
回答
・Lifetime Annuity
・Permanent Annuity
・Lifetime Pension
We have a lifetime annuity system in place.
「終身年金制度があります。」
ライフタイムアニュイティは、一定期間または生涯にわたって定期的な支払いを受けるための金融商品です。ライフタイムアニュイティは、退職後の生活費を補うための収入源としてしばしば利用されます。一度契約を結び、保険料を一括または分割で支払うと、契約者は一生涯または指定期間にわたり定期的な収入を得ることができます。この商品は、安定した収入が必要な高齢者やリタイアした人々にとって特に有用であり、リスクを最小限に抑えながら一定の収入を保証します。
We have a permanent annuity system in place.
「我々は終身年金制度を設けています。」
We have a lifetime pension system in place.
「終身年金制度があります」
Permanent AnnuityとLifetime Pensionは共に定期的な収入を提供する金融商品ですが、使われるシチュエーションは異なります。Permanent Annuityは終身年金ではなく、投資や貯蓄の一部として個々で購入することが一般的です。一方、Lifetime Pensionは退職者が労働生活中に加入していた年金制度から受け取る年金を指します。したがって、Permanent Annuityは個々の投資選択について話すとき、Lifetime Pensionは退職後の安定した収入源について話すときに使用されます。
回答
・a life annuity
英語で「終身年金」は
「a life annuity」ということができます。
life(ライフ)は
「命」、「生涯」という意味です。
annuity(アニュイティー)は
「年金」という意味です。
使い方例としては
「I'm investing for some of life annuity systems」
(意味:いくつかの終身年金制度に投資をしています)
このようにいうことができますね。
ちなみに、「〜の制度」は英語で「system」(システム)というので、
合わせて覚えておくと良いでしょう。