
harumamaさん
2025/02/25 10:00
公的年金が十分じゃない を英語で教えて!
「なんで定年後も働くの?」と聞かれたので、「だって公的年金が十分じゃないから」と言いたいです。
回答
・Public pension is insufficient.
「公的年金は十分じゃない」は上記の表現となります。
Public pension: 公的年金
Government pension とも言えますが、国や政府機関で働く人を対象とした年金制度の意味が強くなります。
Insufficient: 不十分な、満たない(形容詞)
また、否定系を用いて言うこともできます。
例)
Public pension is not sufficient.
公的年金は十分じゃない。
sufficient: 十分な、足りる(形容詞)
文法的にも意味としても、全く問題ない文章となりますが、強いて insufficient と not sufficient の違いを挙げるとすれば、一単語 insufficient で表現した方が専門家、プロっぽい感じが出ます。
ご参考いただければ幸いです。