natsuhaさん
2023/08/28 10:00
気分じゃない を英語で教えて!
会社の後輩がご飯に誘ってきたので、「今日は気分じゃない」と言いたいです。
回答
・Not in the mood
・Don't feel like it.
・I'm not up for it.
I'm not in the mood today, sorry.
「今日は気分じゃないんだ、ごめん。」
「Not in the mood」は、「気分ではない」や「やる気が起きない」といった意味を持つ英語のフレーズです。具体的な行動や状況を指すこともあれば、全般的な感情状態を指すこともあります。例えば、友人がパーティーに誘ってくるが、その時には楽しむ気分ではない時や、仕事をする気が起きない時などに使います。また、何かをする気分ではない時や、特定の食べ物を食べる気がない時などにも使えます。
Sorry, I don't feel like going to the party tonight.
ごめん、今夜のパーティー行く気になれないんだ。
Thanks for the invite, but I'm not up for it today.
「誘ってくれてありがとう、でも今日は気分じゃないんだ。」
Don't feel like itは、ある行動や活動に対する全般的な興味や欲求がないときに使います。一方、I'm not up for itは、その人が特定の活動に対して肉体的または精神的に準備ができていない、あるいはその活動がその人にとって難しすぎると感じるときに使います。後者はより具体的な理由を示す傾向があります。
回答
・I'm not really in the mood today.
・I'm not feeling up to it today.
会社の後輩がご飯に誘ってきたので、「今日は気分じゃない」と言いたい時、英語でこのように表せます。
⚫︎I'm not really in the mood today.
今日はあまり気分じゃないんです。
この表現を使うと、ある行動や計画に、その日の気分が乗らないことを伝えられます。
理由を言わなくても、単に自分の感情や気分を表すのに使います。
⚫︎I'm not feeling up to it today.
今日はそれをする気が起きないんです。(する気力がないんです。)
この表現は、体調や気分があまり良くないために、ある行動が出来ないことを伝えられます。
体調が悪い、疲れている、精神的にダウンしているといった理由があると考えられます。
ご参考にしていただけたら幸いです。