Takahashi yoko

Takahashi yokoさん

2023/01/23 10:00

精算する を英語で教えて!

私と付き合いたいと言うので、「過去を清算してからにして」と言いたいです。

0 396
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/20 00:00

回答

・Calculate precisely
・Crunch the numbers
・Fine-tune the calculations

Calculate precisely your past debts before considering a relationship with me.
「私と付き合う前に、過去の借金を正確に算出してください。」

「Calculate precisely」は「正確に計算する」という意味で、数学や科学、経済などの分野で使われます。何かを計算する際に、近似値ではなく正確な値を求める必要がある場面で用いられます。また、微妙な差が重要な結果を左右する場合や、エラーが許されない状況でも使用されます。例えば、建築設計や薬の調合、金融取引などでの計算に使われます。

Let's crunch the numbers of our past before we think about dating.
私たちの過去を清算してから、デートについて考えましょう。

Fine-tune your past calculations before we consider moving forward together.
「一緒に進むことを考える前に、過去を清算してからにしてください。」

Crunch the numbersは一般的に大量の数値データを分析・計算する際に使われ、情報を理解するための大まかな計算を指します。一方、"Fine-tune the calculations"はすでにある計算をさらに詳細に調整し、精度を上げることを意味します。前者は大規模な計算や初期の分析に、後者は最終結果を最適化する際に使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 00:05

回答

・forget a past

英語でこの場合「精算する」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「forget a past」
という表現を紹介します。

forget(フォーゲット)は
「〜を忘れる」
past(パスト)は
「過去」という意味です。

使い方例としては
「He told me that he wants to be my boyfriend, but I said let me forget a past」
(意味:私の彼氏になりたいと言うので、過去を清算してからにしてといった)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV396
シェア
ポスト