Tana

Tanaさん

Tanaさん

寝る間も惜しんで を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

試験までまもないので「寝る間も惜しんで勉強しています」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 00:00

回答

・Burning the midnight oil
・Working around the clock
・Burning the candle at both ends

I've been burning the midnight oil studying because my exams are just around the corner.
試験が目前に迫っているので、寝る間も惜しんで勉強しています。

「Burning the midnight oil」は、深夜まで働く、または勉強するという意味の英語のイディオムです。試験勉強や締切に追われるプロジェクトなど、何かを達成するために夜遅くまで働く必要があるシチュエーションで使われます。この表現は、昔の石油ランプを夜更けまで燃やす様子から来ています。

I'm working around the clock to study because my exam is coming up soon.
試験が近いので、寝る間も惜しんでひたすら勉強しています。

I've been burning the candle at both ends studying for the upcoming exam.
試験まで間近なので、寝る時間も惜しんで勉強しています。

"Working around the clock"は一日24時間働いていることを意味し、通常、あるタスクやプロジェクトに集中していることを示します。これは、長時間労働が求められる締切や重要な仕事に対して使われます。

一方で、"Burning the candle at both ends"は、自分自身を過度に働かせている、または休息時間を削って働いていることを意味します。これは、仕事と個人生活の両方で忙しいときや、自己を過剰に押し込めているときに使われます。この表現は、体の健康や精神的な健康を損なう可能性があるような状況に対して警告として使われます。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 12:05

回答

・without sparing time for sleep

上記の回答を直訳すると「睡眠のために時間を割くことをしないで」となります。

「寝る間を惜しんで」とはつまり「寝ないで」ということですから,否定の意味を含んだ表現になりますね。
上記回答の without は「~することなく,~なしで」という前置詞で,これで否定の意味を表します。

spare time for~は「~のために時間を割く(時間をとる)」の意味。

without, for 共に前置詞で,後には名詞もしくは動詞のing形がきます。

ご質問の英文は
*I'm studying without sparing time for sleep.   
でよろしいかと思います。

参考にしていただけるとうれしいです。

0 1,501
役に立った
PV1,501
シェア
ツイート