YUSA

YUSAさん

YUSAさん

抜き打ちテスト を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

自宅で、お母さんに「「今日学校で抜き打ちテストがあったんだ」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 00:00

回答

・Pop quiz
・Surprise test
・Unannounced test

We had a pop quiz at school today, Mom.
「ママ、今日学校で抜き打ちテストがあったんだよ。」

「Pop quiz」は主にアメリカの学校教育において使われる言葉で、予告なく行われる小テストやクイズを指します。ニュアンスとしては、生徒が常に授業に集中し、日々の学習を怠らないようにするための教師からのサプライズやプレッシャーを含んでいます。使えるシチュエーションは学校や教育の場だけでなく、例えば、会議やワークショップなどで参加者の理解度を確認するためにも使えます。

We had a surprise test at school today, mom.
「今日、学校で抜き打ちテストがあったんだ、お母さん。」

We had an unannounced test at school today, Mom.
「今日、学校で抜き打ちテストがあったんだ、お母さん。」

Surprise testと"Unannounced test"は基本的に同じ意味を持つが、多少のニュアンスの違いがあります。"Surprise test"は突然、予告なしに行われるテストを指す言葉です。一方、"Unannounced test"は事前に発表や予告がないテストを指します。"Surprise test"はテストが行われること自体が予期せぬサプライズであることを強調し、"Unannounced test"はテストの日程や内容が事前に発表されないことを強調します。そのため、"Surprise test"はより突発的で予想外の状況を、"Unannounced test"はより計画的だが予告されない状況を表すと言えます。

KO

KOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 14:37

回答

・I had a pop quiz at school today.

pop quiz = 抜き打ちテスト
英語圏では小テストのことをquizと表現します。
その中でも生徒に事前の予告のないもの、つまり抜き打ちテストはpop quizと表現します。

ご質問の「今日学校で抜き打ちテストがあったんだ」は下記のように表現することができます。
英語:I had a pop quiz at school today.
日本語訳:今日学校で抜き打ちテストをしました。

英語:A pop quiz is a quiz that students are not told about beforehand.
日本語訳:ポップクイズは、生徒たちが事前に聞かされないクイズです。

ご参考になれば幸いです。

0 706
役に立った
PV706
シェア
ツイート