Nakabayashi

Nakabayashiさん

2023/01/23 10:00

皆目見当がつかない を英語で教えて!

全然予想できない、という時に「皆目見当がつかない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 458
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 00:00

回答

・I have no clue.
・I'm completely in the dark.
・I'm totally at sea.

I have no clue what's going to happen next.
「次に何が起こるのか皆目見当がつかない。」

「I have no clue.」は、「全くわからない」「手がかりがない」という意味を含む英語表現です。自分が何かを理解していない時や、何が起こっているのかを理解していない状況で使われます。また、特定の問題に対する答えがわからない時にも使えます。例えば、試験の問題が理解できなかったり、友達が何を考えているのかがわからない時などに使います。

I'm completely in the dark about what will happen next.
「次に何が起こるか、私は皆目見当がつかない。」

I'm totally at sea about what will happen next.
次に何が起こるのか、全く予想できません。

I'm completely in the darkは、特定の状況や情報について全く知らない、または理解していないときに使います。一方、「I'm totally at sea」は、困惑や混乱を表す際に使います。この表現は、特定の状況や問題について理解するのが難しい、またはどう対処すべきかわからないときに使われます。両方とも不確実性や不明瞭さを表しますが、前者は情報の欠如、後者は混乱や困難な状況を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/15 06:44

回答

・be completely in the dark
・can't even begin to imagine

「皆目見当がつかない」は英語では be completely in the dark や can't even begin to imagine

To be honest, I am completely in the dark where he went.
(正直言って彼がどこに行ったかは、皆目見当がつかない。)

It's wonderful! I'm an expert, but I can't even begin to imagine why this is possible.
(素晴らしい!私は専門家だが、なぜこのようなことが可能なのか、皆目見当がつかない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV458
シェア
ポスト