T Uenoさん
2023/01/23 10:00
悪寒がする を英語で教えて!
体調が悪いのか寒気がするので「なんか悪寒がする」と言いたいです。
回答
・I feel a chill.
・I have the chills.
・I've got the shivers.
I feel a chill. Maybe I'm coming down with something.
「寒気がする。何か風邪でも引きそうだ。」
「I feel a chill」とは、「私は寒さを感じる」という直訳の意味で、物理的な寒さを感じていることを表す表現です。また、恐怖や不安を感じるときにも使います。例えば、怖い話を聞いた時や、何か悪いことが起こりそうな予感がした時などに使われます。また、体調が悪いときにも使うことがあります。寒い場所にいる時や、風邪を引いている時などにも使用します。
I have the chills. I think I might be coming down with something.
なんか悪寒がする。何か風邪を引きそうかも。
I've got the shivers. I don't feel so good.
「なんか悪寒がする。体調が良くないんだ。」
I have the chillsは、風邪などの病気の初期症状を表すのに使われることが多いフレーズです。体全体が冷える感覚を指します。一方、"I've got the shivers"は、怖い、恐怖、興奮、緊張などの感情的反応からくる一時的な寒気を指すのに使われます。この表現は、具体的な恐怖や興奮の瞬間によく使われます。
回答
・I have the chills
・I feel chills
英語で「悪寒がする」と言いたい場合は、
"I have the chills" または "I feel chills" と表現できます。
chills(チルズ)は
「悪寒」または「寒気」という意味です。
have(ハブ)は
「持っている」という意味です。
feel(フィール)は
「感じる」という意味です。
例文としては
「I don't know why, but I have the chills today.」
(意味:理由はわからないけど、今日は悪寒がする。)
このように表現することができます。