Saori

Saoriさん

2023/08/29 10:00

めちゃくちゃ寒かったです を英語で教えて!

寒かったでしょと聞かれたので、「めちゃくちゃ寒かったです」と言いたいです。

0 564
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 00:00

回答

・It was freezing cold.
・It was bitterly cold.
・It was bone-chillingly cold.

Yeah, it was freezing cold.
「うん、めちゃくちゃ寒かったよ。」

「It was freezing cold」という表現は、非常に寒い状況を強調するために使います。直訳すると「凍えるほど寒かった」となります。冬の極寒の日や、雪山での経験、冷凍庫の中など、体感する寒さが非常に強い状況で使われます。あくまで体感を表現する言葉なので、具体的な温度を示すものではありません。

Yeah, it was bitterly cold.
「ええ、めちゃくちゃ寒かったです。」

Was it cold out? Yeah, it was bone-chillingly cold.
「寒かったでしょ?」 「ええ、めちゃくちゃ寒かったです。」

it was bitterly coldは非常に寒いという状態を表し、日常的によく使われます。一方、it was bone-chillingly coldはより誇張的で、極めて寒い状況、特に骨まで冷えるほどの寒さを強調して表現します。つまり、後者はより強い寒さを表現する際に用いられる表現と言えます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 13:50

回答

・It was way too cold.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「めちゃくちゃ寒かったです」は英語で上記のように表現できます。

way too 〜は「〜すぎる」という意味になります。

例文:
It was way too cold today, so I didn’t go out.
(今日はめっちゃ寒かったので、外出しなかったです。)
* go out 外出する
(ex) When was the last time you went out?
(最後に外出したのはいつですか?)

A: How did you spend your day?
(どうやって一日を過ごしたの?)
B: It was way too cold, but I went shopping with my mother.
(寒すぎたけど、お母さんと買い物に行ったよ。)

It was way too cold today, but I had a plan to go on a hike, so I went there with my friends.
(今日は寒すぎたけど、ハイキングに行く予定があったので、友達と一緒に行ったよ。)
* go on a hike ハイキングに行く
(ex) Let’s go on a hike together.
(一緒にハイキングに行こう!)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV564
シェア
ポスト