MINAMIさん
2020/09/02 00:00
あと少しで結婚して3年です を英語で教えて!
いつ結婚したのと?と聞かれた時に「あと少しで3年です」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・We're almost married for three years.
・We're just a hair away from being married for three years.
We're almost married for three years now.
もうすぐ結婚して3年になります。
この表現は、「もうすぐ三年間結婚しています」という意味です。近く結婚三年目の記念日を迎えるカップルが使う表現で、結婚生活の長さや、時間があっという間に過ぎ去ったという感じを表すことができます。また、これまでの結婚生活を振り返りつつ、これからの未来にも期待を抱くときなどにも使うことができます。
We're just a hair away from being married for three years.
「もうすぐ結婚3年目になります。」
両者ともほぼ同じ意味を持っていますが、微妙な違いがあります。"We're almost married for three years." は一般的で普遍的な表現で、主にフォーマルな状況や日常の会話でよく使われます。一方、「We're just a hair away from being married for three years.」は少々カジュアルで、強調やフィギュラティブな言い方を好む人や、気楽に話す状況で使われることが多いです。また、「just a hair away」の表現は、「ほんのわずか」や「キリがいいところ」まで到達していることを強調します。
回答
・It's been almost three years since we got married.
・We have been married for almost 3 years.
It's been almost three years since we got married.
We have been married for almost three years.
上記どちらの言い方も「わたしたちが結婚してからもうすぐ3年です。」になります。
「It has been (期間)since ~. 」で「〜してから(期間)だ。」となります。
almostは副詞で、「ほとんど、もう少しで」です。nearlyでもOKです。
aboutまたはaroundなら「約、だいたい」になります。