Nomo

Nomoさん

2023/01/23 10:00

代返する を英語で教えて!

大学で、友人に「悪いけど、代返してもらえる?」と言いたいです。

0 396
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 00:00

回答

・Return on behalf of
・Return for someone else
・Return on someone's behalf

Could you return this on my behalf, please?
「悪いけど、これを代わりに返してもらえる?」

「Return on behalf of」は、他人の代わりに何かを返す、または返答するという意味を持つ英語のフレーズです。ビジネスの文脈でよく使われ、例えば同僚が出張中であったり、休暇中である場合などに、その人の代わりに返事をするときなどに利用されます。また、商品やサービスに対しての返品や返金を代行する場合にも使用されます。このフレーズを使うことで、自分が他人に代わって行動していることを明確に伝えることができます。

Can you return this for someone else, please?
「悪いけど、これを誰かの代わりに返してもらえる?」

Could you return this on my behalf, please?
「悪いけど、これを代わりに返してもらえる?」

「Return for someone else」は、ある人が他の人のために何かを返すときに使います。例えば、友人が図書館の本を借りたが、返す時間がないため、あなたがその本を返すという状況です。

一方、「Return on someone's behalf」は、ある人が他の人を代表して何かを返すときに使います。これは、その人が自分自身で返すことができないか、あなたがその人の代理人として行動していることを強調します。例えば、弁護士がクライアントの代わりに書類を提出する場合などです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/15 01:12

回答

・sign in for someone

この場合、英語で「代返する 」と言いたい場合は
"sign in for someone" と表現できます。

sign in(サイン・イン)は
「出席を記録する」という意味です。
for me(フォー・ミー)は
「私の代わりに」という意味です。

例文としては
「Could you sign in for me today, please? I have an important appointment and can't make it to class.」
(意味:悪いけど、今日代返してもらえる?大事な用事があって授業に行けないんだ。)

このように表現することができます。

役に立った
PV396
シェア
ポスト