masamiさん
2023/01/23 10:00
寸胴体型を英語で教えて!
中年太りで、くびれのない体型なので、「寸胴体型をどうにかしたい」と言いたいです。
回答
・I want to sort out my tubby waist.
・I want to get in shape.
・I want to stop being chubby.
1. I want to sort out my tubby waist.
私は太ったウエストをなんとかしたいです。
例. I want to sort out my tubby waist and get the beautiful waistline!
私は小太りウエストをなんとかして綺麗なくびれをゲットしたい!
「 sort + out + 物」=物をどうにかする、なんとかする、解決する という意味になります。
tubby =デブ、ポチャ、むっちり、小太り。そんなに酷く卑下している訳ではありませんが、他人に対して使うのは推奨されませんよね。
2. I want to get in shape.
私は体型を整えたいです/ 私はシェイプアップしたいです。
ここでのget in shapeは 「in shape=整った状態」に「get=なる」としています。
3. I want to stop being chubby.
私はぽっちゃりしてるのをやめたいです。
chubbyも上記のtubby同様おデブさん、ぽっちゃりといった小太り状態を表します。
「stop + 動詞ing =動詞することを止める」という意味になります。
補足
肥満という言葉にも種類があるので、いくつかご紹介します。
・obese, obesity = 肥満(医学的に見て治療をするレベル)
・fat, big = 太っている
・overweight =基準を上回っているという意味で太っている
・large =大きいサイズ(服や食べ物を選択する時の表記)
医学的な指摘以外は基本的に他人の体型を言語化することは慎重になった方が良いですね。