Tsunepi

Tsunepiさん

2023/01/23 10:00

向かい側に座っている人 を英語で教えて!

電車の車内でお酒を飲んでいる人を見かけたので「向かい側に座っている人がお酒を飲み始めて驚いた」と言いたいです。

0 457
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 00:00

回答

・The person sitting across from me.
・The person sitting opposite me.
・The person seated facing me.

I was surprised to see the person sitting across from me start drinking alcohol on the train.
電車の中で向かいに座っている人がお酒を飲み始めて、驚きました。

「The person sitting across from me」は直訳すると「私の向かいに座っている人」を指します。この表現は、レストランやバー、公共の交通機関、会議など、他の人と向かい合って座るシチュエーションにおいて使われます。相手との距離感を示すための表現でもあり、直接的な関係性や親しさを示さない一般的な表現です。

I was surprised to see the person sitting opposite me start to drink alcohol on the train.
電車の中で、向かい側に座っている人がお酒を飲み始めて驚きました。

I was surprised to see the person seated facing me start to drink alcohol.
向かいに座っている人がお酒を飲み始めて、私は驚きました。

これらのフレーズは、基本的に同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「The person sitting opposite me」はよりカジュアルで日常的な言い方で、対面に座っている人を指す一般的な表現です。「The person seated facing me」はより正式で、特に特定の状況や状態(例えば、会議や式典で正式に向かい合わせに座っている場合など)を強調する際に使用されます。この表現は、相手が自分に対面する形で座ることが特別に配置されたか、または意図的に行われたという意味合いを持つことがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/23 20:01

回答

・the person sitting across from
・the person sitting face-to-face with

「向かい側に座っている人」は英語では the person sitting across from や the person sitting face-to-face with などで表現することができます。

The other day, when I was on the train, I was surprised when the person sitting across from me started drinking.
(この間、電車に乗っていたら、向かい側に座っている人がお酒を飲み始めて驚いた。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV457
シェア
ポスト