yuya

yuyaさん

2020/09/02 00:00

ああ言えばこういう を英語で教えて!

喧嘩中の彼女は何を提案しても反論して来るので、「何言ってもああ言えばこう言うよね」と言いたいです。

0 290
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 00:00

回答

・Actions speak louder than words.
・You can't have your cake and eat it too.

You always find a way to argue, no matter what I say. But, remember, actions speak louder than words.
「何を言ってもいつも反論するよね。でも、覚えておいて、行動が言葉よりもっと大事なんだよ。」

「Actions speak louder than words」は、「行動は言葉よりも大きな価値を持つ」という意味の英語の成句です。口先だけでなく、具体的な行動で示すことが重要だという意味合いがあります。信頼性や誠実さを問われる時や、誰かの本当の気持ちや考えを示す時に使われます。たとえば、誰かが「環境保護に積極的だ」と言っていても、具体的な行動が伴っていなければそれが真実かどうかは疑わしいという場面で使えます。

You can't have your cake and eat it too, you know. Every suggestion I make, you always come back with a counterargument.
「自分のケーキを持って食べることもできないってこと知ってる? 何を提案しても、いつも反論して来るよね。」

「Actions speak louder than words」は、人の行動が言葉よりも強く物語るという意味で、何かを約束するだけではなく、実際に行動に移すことの重要性を強調する時に使います。一方、「You can't have your cake and eat it too」は、重要な決定を下す際に、両方の選択肢の利点を同時に手に入れることはできないということを示すフレーズです。つまり、何かを得るためには何かを犠牲にしなければならないという事実を表しています。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 10:51

回答

・No matter what I say to her,
・she'll make a quibble.

彼女に何言っても、ああ言えばこう言うよね。
No matter what I say to her, she'll make a quibble.

quibble = 理屈、言い逃れ、あら探し
No matter what SV~ = 何を~しても

ex. 彼に問いただしても、言い訳ばかりです。
Even if you ask him, he only makes excuses.

makes excuse = 言い訳する
Even if SV~ = たとえ~しても

ex. 彼女はだれにでも反論します。
She refutes any opponent.

refute = 反論する、打破する
opponent = 対抗者、反対者

役に立った
PV290
シェア
ポスト