yuuji hasegawa

yuuji hasegawaさん

yuuji hasegawaさん

冬でも薄着です を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

薄着は英語でどう表現しますか。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/17 00:00

回答

・I dress lightly even in winter.
・I wear thin clothes even in the winter.
・I don't bundle up much in winter.

I don't feel cold easily, so I dress lightly even in winter.
私は寒さに強いので、冬でも薄着です。

「I dress lightly even in winter」とは、「私は冬でも軽装でいます」という意味です。寒い冬でも薄着で過ごすことを指し、話者が寒さに強い、または暑がりであることを示唆しています。このフレーズは、自分の体調管理やファッションスタイル、個々の体感温度の違いについて話題にする際に使えます。例えば、他の人が厚着をしているのに対して、自分が薄着でいることを説明するときなどに使うことができます。

I wear thin clothes even in the winter, I just don't feel the cold like most people do.
「私は冬でも薄着をしています。大抵の人々のように寒さを感じないんです。」

I don't bundle up much in winter, I prefer to layer light clothing instead.
私は冬にあまり厚着しないんです、薄着を重ね着する方が好きです。

「I wear thin clothes even in the winter.」は自分が薄着をしていることに重点を置いていて、寒くても薄着でいることを強調しています。「I don't bundle up much in winter.」は、冬でも自分が厚着をしないことを指していますが、これは必ずしも薄着をしているわけではなく、あまり重ね着をしないという意味で使います。つまり、一つ目は自分の服装に焦点を当て、二つ目は自分の行動に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/21 06:26

回答

・be dressed lightly
・wear light clothes even in winter

「冬でも薄着です」は英語では be dressed lightly や wear light clothes even in winter などで表現することができます。

I'm sensitive to heat, so basically I'm dressed lightly even in winter.
(私は暑がりなので、基本的に冬でも薄着です。)
※ sensitive to heat(暑がり)

When I was a kid, I wore light clothes even in winter, but now I wear heavy clothes.
(私は子供の頃は冬でも薄着でしたが、今は厚着してます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 233
役に立った
PV233
シェア
ツイート