yumihoshiさん
2022/11/07 10:00
薄着 を英語で教えて!
「そんな薄着で風邪ひいちゃうわよ!」などといいますが、薄着は英語でなんというのですか?
回答
・Dressing lightly
・Wearing thin clothes
・Wearing skimpy clothes
You'll catch a cold if you keep dressing lightly like that!
「そんな薄着で風邪ひいちゃうわよ!」
「Dressing lightly」は、軽装であること、すなわち、暖かい天候やカジュアルな状況に適した少量の、薄い衣服を身に着けることを指す表現です。日本の夏の暑い日や、リラックスした場でのバーベキューパーティーなど、重いまたは厚手の衣類が必要でない場合によく使用されます。それと同時に、この表現はビジネス風のフォーマルな服装が不要なカジュアルな場にも適しています。
You'll catch a cold wearing thin clothes like that!
「そんな薄着で風邪引いちゃうわよ!」
You'll catch a cold wearing skimpy clothes like that!
「そんな薄着で風邪ひいちゃうわよ!」
Wearing thin clothesは、体を覆う範囲に関わらず、衣服の生地が薄いことを指します。寒い日に薄着をしているときや、下着が透けて見えるときなどに使われます。一方、"wearing skimpy clothes"は、露出度が高い、つまり体の大部分が露出しているような衣服を指します。これはよりセクシャルなニュアンスを持つため、ビーチやクラブなど特定の状況でのみ適切です。
回答
・scanty clothing
・light clothing
「薄着」は英語では scanty clothing や light clothing などで表現することができます。
You'll catch a cold wearing such scanty clothing!
(そんな薄着で風邪ひいちゃうわよ!)
I don't like hot weather, so I often wear light clothing even in autumn and winter.
(私は暑いのが苦手なので、秋冬でも薄着をすることが多いです。)
ご参考にしていただければ幸いです。