Kotomi

Kotomiさん

2023/01/23 10:00

うんうん唸る を英語で教えて!

腹痛で眠れなかったので「お腹が痛くて一晩中うんうん唸っていた」と言いたいです。

0 818
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 00:00

回答

・Groan and moan
・Whine and complain
・Grumble and grumble

I was groaning and moaning all night because of a stomachache.
「腹痛で一晩中うんうんと唸っていました。」

「Groan」と「Moan」はどちらも不満や苦痛を表す英語の単語ですが、ニュアンスが少し違います。「Groan」は物理的な苦痛や精神的な不満を表すのに使われ、重い物を持ち上げるときや、面倒な仕事を頼まれたときなどに使います。「Moan」は一般的には物理的な痛みや性的な快感を表すのに使われますが、または人が不満をぼやくときにも使われます。

I was whining and complaining all night because of a stomachache.
お腹が痛くて一晩中うんうん唸っていました。

I was grumbling and moaning all night because of a stomachache.
「腹痛で一晩中うめき声をあげていた。」

Whine and complainは、特に子供や甘えた大人が小さな問題について不満を言い続ける様子を表します。声調が高く、不快な音を出すことが特徴です。それに対して、"grumble and grumble"は、不満をぼそぼそと低い声で言う様子を表します。大人が自己満足のために不満を言うことが多く、聞いている人に対して直接的な要求をすることは少ないです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/25 10:36

回答

・groan
・moan

「うんうん唸る」は英語では groan や moan などで表現することができると思います。
※ groan の方がより「うんうん」という響きに近いかとは思います。

I had a stomach ache, so I was groaning all night long.
(お腹が痛くて一晩中うんうん唸っていた。)
※ stomach ache(腹痛、胃の痛み、など)

He was moaning in pain while waiting for treatment.
(治療を待つ間、あまりの痛みに彼はうんうん唸っていた。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV818
シェア
ポスト