daisuke ka

daisuke kaさん

daisuke kaさん

水で埋める を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

民宿で宿泊客に「お風呂のお湯が熱すぎる場合は水で埋めてください」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 00:00

回答

・Flood with water
・Fill with water
・Submerge in water

If the bath water is too hot, please flood it with cold water to adjust the temperature.
「お風呂のお湯が熱すぎる場合は、水を加えて温度を調節してください。」

「Flood with water」は直訳すると「水で氾濫する」や「水浸しにする」となります。自然災害や水道管の破裂など、大量の水が一定の場所に溢れ出てコントロール不能な状況を指す表現です。また、比喩的には、情報や質問、要求などが一方的に多量に押し寄せる様子を表すこともあります。たとえば、「メールで質問が殺到する」を英語で表現する際に「I'm flooded with emails」などと使うこともあります。

If the bath water is too hot, please fill it with water to cool it down.
「お風呂のお湯が熱すぎる場合は、冷ますために水で埋めてください。」

If the bath water is too hot, please submerge it in water to cool it down.
「お風呂のお湯が熱すぎる場合は、水で埋めて冷ましてください。」

"Fill with water"と"Submerge in water"は似ていますが、異なる状況で使用されます。

"Fill with water"は、コンテナやバケツ、風呂などの中に水を注ぎ入れる行為を指します。例えば、「バケツを水で満たす」や「風呂に水を張る」などの状況で使われます。

一方、"Submerge in water"は、物体を完全に水中に沈めることを表します。これは、水に完全に覆われ、水と直接接触している状態を指します。例えば、水泳をするときや食器を洗うときなどに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 06:42

回答

・add water
・dilute with water

「水で埋める」は英語では add water や dilute with water などで大筋は表現することができると思います。

Add more water if the bath water is too hot.
(お風呂のお湯が熱すぎる場合は水で埋めてください。)

At this point, dilute with more water if you think it's too strong taste.
(この時点で、味が濃いと思った場合は、水で埋めてください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 310
役に立った
PV310
シェア
ツイート