Tsubasaさん
2023/01/23 10:00
贅沢 を英語で教えて!
友達が車のシートを革張りにカスタマイズしたので、「ずいぶん贅沢だね」と言いたいです。
回答
・Luxury
・Extravagance
・Opulence
That's quite a luxury, having your car seats customized in leather.
「車のシートを革張りにカスタマイズするなんて、ずいぶん贅沢だね。」
「Luxury」は、豪華さや高級感、上質なものを指す英語の言葉です。特に必要ではないが、贅沢を楽しむために使われる高価な品物やサービスを指すことが多いです。ホテルやレストラン、ブランド品、旅行など、高品質で特別な体験や物を提供する場合に使われます。また、「ラグジュアリーな時間」のように、非日常的で特別な時間を過ごすことを表現する際にも使われます。
That's quite an extravagance to have your car seats customized with leather.
車のシートを革張りにカスタマイズするなんて、ずいぶん贅沢だね。
That's quite the opulence, getting your car seats customized with leather!
「車のシートを革張りにカスタマイズするなんて、それは相当な贅沢だね!」
"Extravagance"と"Opulence"は両方とも豊かさや贅沢さを表す英語の単語ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
"Extravagance"は、特に金銭について無駄遣いや過度な贅沢を指すことが多く、否定的な意味合いを含むことがあります。例えば、必要以上に高価なアイテムを購入する行為を指すことがあります。
一方、"Opulence"は豊かさや富を表す一般的な単語で、特に贅沢なライフスタイルや高級な環境を指すことが多いです。たとえば、豪華な邸宅や宝石などの高価な物を持っている状況を指すことがあります。
ただし、これらの単語は日常会話ではあまり使われない傾向にあります。
回答
・luxurious
「贅沢」は名詞形では「luxury」、「贅沢な、豪華な」と形容詞で言う場合は「luxurious」ということができます。
ご質問をアレンジして「車のシートを革張りにカスタマイズするなんて、ずいぶん贅沢だね」は以下のように名詞と形容詞で訳する事ができます。
(名詞での訳例)
Customizing your car seats with leather is a luxury.
(形容詞での訳例)
It's luxurious to customize your car seats with leather.
形容詞の訳例は「posh(ぜいたくな、豪華な)」という別の形容詞に置き換えることができます。
ご参考になれば幸いです。