sakiko

sakikoさん

2023/01/23 10:00

笑えない を英語で教えて!

容姿を揶揄したので、「笑えない」と言いたいです。

0 333
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 00:00

回答

・It's no laughing matter.
・It's not a laughing matter.
・It's not a joke.

I don't appreciate you making fun of my appearance. It's no laughing matter.
私の外見をからかうのは許しません。笑うことではないんです。

「It's no laughing matter」は、「それは笑い事ではない」という意味の英語のフレーズです。深刻な事態、真剣に取り組むべき問題、または冗談で片付けられない状況に対して使われます。たとえば、誰かが重大なミスを犯したときや、重要な問題に対して軽率に振る舞っているときなどに、その状況の深刻さや真剣さを強調するために使います。

You're making fun of how someone looks? It's not a laughing matter.
誰かの見た目をからかってるの?それは笑えることじゃないよ。

I don't find it funny when you make fun of my appearance. It's not a joke.
私の容姿をからかうのは面白くない。それは冗談ではない。

「It's not a laughing matter」は、ある事が非常に真剣で、笑い事ではないことを強調する場合に使います。一方、「It's not a joke」は、言っている事が本当で、冗談や嘘ではないと強調したい時に使います。前者は状況の深刻さを、後者は真実性を強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/12 11:08

回答

・can not be taken as a joke

Collins Dictionaryに「can not take a joke」というフレーズについて
「If you say that someone cannot take a joke, you are criticizing them for getting upset or angry at something you think is funny(誰かが冗談を言うことができないと言ったら、あなたが面白いと思うことに動揺したり怒ったりしたことで彼らを批判しています) 」と説明しています。

要は「冗談が通じないね」という意味ですが、これを受動態にして「can not be taken as a joke」とすれば「冗談として受け取れない(笑えない)」という意味に変換できると思います。

(訳例)
Because you made fun of my appearance, it can't be taken as a joke.
(私の外見をからかったのだから、冗談で済まされない。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV333
シェア
ポスト