H.tomoさん
2022/12/05 10:00
笑えない冗談 を英語で教えて!
冗談っぽくひどい事を言うので、「笑えない冗談です」と言いたいです。
回答
・A joke in bad taste
・A cruel joke
・A humorless joke
That's a joke in bad taste.
「それは笑えない冗談だ。」
「A joke in bad taste」とは、不適切で不快なジョークのことです。他人の感情を傷つける可能性があり、病気、死、人種、性別など、社会的なタブーや敏感な問題に触れる場合が多いです。例えば葬式や会議など、雰囲気や状況にそぐわない場で使われると特に不快に感じられます。記念日やパーティーでも、相手が不快に思う可能性があるジョークは避けた方が良いです。
That was a cruel joke.
それは酷い冗談だった。
That's quite a humorless joke you've made.
「それはかなり笑えない冗談を言いましたね。」
「A cruel joke」は意地悪な、人を傷つけるような冗談を指す。「A humorless joke」は面白くない、笑いが起こらない冗談を指す。ネイティブスピーカーは任意の冗談が人々を傷つけている状況では「a cruel joke」を、冗談が単につまらない場合には「a humorless joke」を使うでしょう。
回答
・black humor
冗談っぽくひどい事を言うので、「笑えない冗談です」を英語で表すと、
black humorになります。発音は、ブラックヒューモアになります。
It is black humor to laugh.
笑うには、冗談なことではありません。
black には、色で悪いニュアンスを出すことができますね。
また、このhumor は、ヒューモアというだけあって、人間生活ににじみ出る可笑しみ。上品なしゃれ。と言った
意味合いがありますね。
悪い意味で使います。
参考になりますと幸いでございます。
使ってみてください。