matsu

matsuさん

2023/01/23 10:00

就職口 を英語で教えて!

離職しているので、「現在は、就職口を探している状況です」と言いたいです。

0 273
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 00:00

回答

・Job opening
・Job vacancy
・Employment opportunity

I'm currently looking for a job opening since I've resigned from my previous position.
現在、以前の職を辞めたので、就職口を探しています。

「Job opening」とは、企業や組織が新たに募集している仕事のポジションのことを指します。これは新しいプロジェクトのため、または既存の従業員が退職または昇進したために空いたポジションのことを意味することもあります。求人広告や企業のウェブサイト、就職情報サイトなどで見かける表現です。企業が新たな人材を必要としているときに使われます。

I'm currently looking for job vacancies as I'm unemployed at the moment.
現在、私は離職しているので、就職口を探しています。

I'm currently looking for employment opportunities as I'm not working at the moment.
現在、私は離職中なので、就職の機会を探しています。

Job vacancyは特定の職種や職位が空いていることを指し、通常はその職種や職位がすでに存在していて、ただ人手が不足している状況を表します。一方で、"Employment opportunity"はより広範で一般的な用語で、新たに生まれた職種や追加の職位、あるいは新規事業やプロジェクトに関連する仕事の機会を指します。これは特定の職種や職位に限らず、多様な雇用の機会を含むことができます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/10 15:11

回答

・job opening

ご質問の「現在は、就職口を探している状況です」は以下が適訳と考えます。

(訳例1)
I am currently looking for a job opening.
(現在、求人を探しています。)

「就職口」と「求人」は同義語ですので「job opening」良いと思います。
「現在は」は副詞で「currently」が良いでしょう。
「探しています」は「be looking for」が良いでしょう。

(訳例2)
I am currently in the situation to look for a job opening.
(現在、求人を探している状況です。)

「状況」を入れたい場合は上記も良いかと思います。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV273
シェア
ポスト