Kobaさん
2023/01/16 10:00
几帳面 を英語で教えて!
「彼は几帳面な性格です。」と英語で言いたいです。
回答
・Punctual
・Methodical
・Detail-oriented
He is very punctual.
彼はとても几帳面な性格です。
「Punctual」は、時間を厳守する、約束の時間に遅れずに来るという意味です。主に、人の性格や態度を表す形容詞として使われます。例えば、面接や会議、デートなど、時間を守るべきシチュエーションで、「彼は常に時間厳守で、非常にpunctualだ」といった形で使うことができます。遅刻をしないというポジティブなイメージを持つ言葉です。
He is methodical in nature.
彼は几帳面な性格です。
He is very detail-oriented.
彼は非常に几帳面な性格です。
Methodicalは、計画的で組織的な手順や作業方法を持つことを表します。ある仕事を段階的、体系的に進める人を説明するときに使います。一方、"Detail-oriented"は、細部にまで注意を払い、小さなエラーを見逃さないことを表します。細かい詳細に気づく人や、細部にまでこだわる人を説明するときに使います。これらは相互排他的ではなく、同じ人が両方の特性を持つこともあります。
回答
・methodical
・conscientious
「几帳面」は英語では methodical や conscientious などで表現することができます。
He has a methodical personality.
(彼は几帳面な性格です。)
She's basically a conscientious type, so I think she's a suitable person for this project.
(彼女は基本的に、几帳面なタイプなので、このプロジェクトに相応しいと思います。)
※ suitable(相応しい)
ご参考にしていただければ幸いです。