Karin

Karinさん

2023/01/16 10:00

問題外でしょ! を英語で教えて!

中学生が「缶チューハイで乾杯しようぜ」と言うので、「問題外でしょ!」と言いたいです。

0 386
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/02/15 00:00

回答

・That's out of the question!
・That's not up for discussion!
・That's off the table!

Let's toast with canned cocktails! That's out of the question!
「缶チューハイで乾杯しようぜ」 それは問題外だよ!

「That's out of the question!」は、「それは絶対に無理だ」「それは考えられない」といった強い拒否や反対の意味を表す表現です。自分にとって受け入れられない提案や要求に対して使われます。例えば、無理な仕事の依頼や、倫理に反する行為などを求められた時などに使います。また、感情を込めて強く断るニュアンスがあるため、使う場面や相手を選ぶ必要があります。

Let's toast with canned Chu-Hi!
That's not up for discussion!
「缶チューハイで乾杯しようぜ」
「それは論外だよ!」

Let's toast with canned chu-hi! That's off the table!
「缶チューハイで乾杯しようぜ!」 「それは問題外でしょ!」

「That's not up for discussion!」は、話し合いの余地がないこと、つまり議論の対象にならないことを強調します。一方、「That's off the table!」は、ある提案や選択肢がもはや考慮や討論の対象でないこと、つまり取り下げられたか放棄されたことを指します。前者は議論の可能性を閉じる意図があり、後者は特定の選択肢を排除する意図があります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 17:03

回答

・out of question

中学生が「缶チューハイで乾杯しようぜ」と言うので、「問題外でしょ!」を英語で表す場合には、
out of question が使えます。文字通り、質問外になります。

Drinking alcohol in our school is just out of the question.
学校でお酒を飲むなんて、問題外です。

他の例文で、単純にIt, That でも表すことができます。

That is out of the question.

参考になりますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてね。

役に立った
PV386
シェア
ポスト