
Tachiさん
2024/12/19 10:00
そんなことするなって言ったでしょ! を英語で教えて!
子供が音をズルズル立ててご飯を食べていたので「そんなことするなって言ったでしょ!」と言いたいです。
回答
・I told you not to do that!
「そんなことするなって言ったでしょ!」は、上記のように表現することが出来ます。
何かしないように注意したのに、それをされてしまったときに使います。子供や家族への注意としてよく使われる表現です。
I told you は「言ったよね」という強調を含み、not to do that は「それをしないように」という指示を指します。
I told you not to do that! It's not polite to slurp your food.
そんなことするなって言ったでしょ!音を立てて食べるのは礼儀正しくないよ。
polite : 礼儀正しい
slurp : (飲食するときに)大きな音を立てる。「スラープ」と読みます。
また、 I already told you を加えると「前にも言ったよね」というニュアンスがさらに強まります。
例:
I already told you not to do that! I
そんなことするなって前にも言ったでしょ!
関連する質問
- そんなことは時間の無駄だと言ったでしょ! を英語で教えて! スノータイヤを付けずに運転しちゃダメって言ったでしょ! を英語で教えて! 外見では中身はわからないって言ったでしょ! を英語で教えて! そんなことができるなんて知らなかったです を英語で教えて! 最初っからやってあげるって言ったでしょ を英語で教えて! だから急げって言ったでしょ を英語で教えて! 日曜日はバイトだって言ったでしょう! を英語で教えて! 悪いことしたらゴメンナサイって言うんでしょ! を英語で教えて! もっと注意するように言ったでしょ! を英語で教えて! 話したい事があるって言ってたでしょ? を英語で教えて!

質問ランキング

質問ランキング