koujiさん
2023/01/16 10:00
木切れ を英語で教えて!
木の切れ端を指す時に「木切れ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Piece of wood
・Wooden plank
・Wood chip
I found a piece of wood in the garage.
「ガレージで木切れを見つけました。」
「Piece of wood」は「木片」や「一切れの木」を意味します。文字通り、木を切ったり割ったりした際にできる部分を指す言葉です。たとえば、キャンプでの焚き火の材料に使う、家具作りの材料として使う、DIYの材料として使う、子供が遊び道具として使う、などのシチュエーションで使えます。また、比喩的に「彼はただの木片のようだ(彼は感情を表に出さない)」のように使うこともあります。
木の切れ端を wooden plank と呼びます。
英語では、木の切れ端を「wood chips」と言います。
「Wooden plank」は長くて平らな木材を指し、建築やDIYプロジェクトでよく使用されます。「Wood chip」は小さく切り刻まれた木片を指し、庭造りで使われることが多いです。たとえば、遊び場の床材や庭のマルチングに使われます。それぞれが参照する木材の形状と用途が異なるため、適切な状況で使い分けられます。
回答
・Wood scraps
木の切れ端を指す時に「木切れ」と言いますが、これは英語で
"Wood scraps" または "Wood offcuts" と表現されます。
これらの表現は、木材を切断する際に出る余剰部分を指します
「I need some wood scraps to start a fire.」
(薪火をおこすために、木切れが必要だ)
「I used the wood offcuts to make a small shelf.」
(木切れを使って小さな棚を作った)のように使われます。
参考になりますと幸いでございます。