Ozawa

Ozawaさん

2023/01/16 10:00

無料体験 を英語で教えて!

そのジムは1週間の無料体験期間がありますと言いたいです。

0 1,389
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/15 00:00

回答

・Free trial
・Complimentary trial
・No-cost trial

That gym offers a one-week free trial.
そのジムは1週間の無料体験期間を提供しています。

「Free trial」は、製品やサービスを一定期間無料で試すことができるオファーのことを指します。主にソフトウェア、オンラインサービス、会員制サービスなどで見られ、新規顧客獲得のためや、顧客がサービスの利便性や価値を理解しやすくするために提供されます。一般的に、無料試用期間終了後は自動的に有料プランに移行する場合が多いので、その点は注意が必要です。

That gym offers a one-week complimentary trial.
そのジムは1週間の無料体験期間を提供しています。

That gym offers a one-week no-cost trial.
そのジムは1週間の無料体験期間を提供しています。

"Complimentary trial"と"No-cost trial"は基本的には同じ意味を持ち、どちらも無料の試用期間を提供するサービスを指します。しかし、ニュアンスや文脈では若干の違いがあります。

"Complimentary trial"はサービスや製品を試す機会を「お礼」や「特典」として提供していることを強調します。これは、顧客のビジネスやロイヤルティに対する感謝の意を示すためによく使用されます。

一方、"No-cost trial"は直訳すると「無償の試用」で、そのサービスが一切の費用なしで試せることを明確に伝えます。この表現は、顧客に対してコストについての透明性を提供するために使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/05 09:44

回答

・free trial

「free」は「無料の」、「trial」は「お試し」という意味になります。「free trial lesson(無料体験レッスン)」というような使われ方がされていますね。「NativeCamp! NativeCamp! ネネネ NativeCamp!」でおなじみのあれです。

ご質問の「そのジムは1週間の無料体験期間があります」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
The gym offers a one-week free trial period.
(そのジムは1週間の無料体験期間があります。)

「has」で良いですが「offer(提供する)」も使う事ができます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,389
シェア
ポスト