Taylor

Taylorさん

2023/01/16 10:00

髪がぼさぼさ を英語で教えて!

朝起きて鏡を見た時に「うわぁ、髪がぼさぼさ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 233
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 00:00

回答

・My hair is a mess.
・My hair is all over the place.
・My hair is a bird's nest.

Oh no, my hair is a mess!
「ああ、髪がぼさぼさだ!」

「My hair is a mess.」は「私の髪の毛はぐちゃぐちゃだ」または「私の髪型は散らかっている」という意味です。髪の毛が乱れている、スタイリングが上手くいっていない、または手入れが行き届いていない状態を表す表現です。シチュエーションとしては、例えば風で髪が乱れた後や寝起きの状態、または髪型が思うようにならないときなどに使えます。

Oh no, my hair is all over the place this morning!
「ああ、今朝は髪がぼさぼさだ!」

I just woke up and my hair is a bird's nest.
起きたばかりで、髪が鳥の巣みたいにぼさぼさだよ。

My hair is all over the placeと"My hair is a bird's nest"はどちらも髪が乱れている状態を表していますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。"My hair is all over the place"は文字通り髪がバラバラ、散らかっている様子を指し、風に吹かれたり、運動した後などに使われます。一方、"My hair is a bird's nest"は髪が絡まっていて手入れが困難なほど乱れている様子を表し、寝起きなどに使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/23 15:02

回答

・I have a bad hair now

朝起きて鏡を見た時に「うわぁ、髪がぼさぼさ」と言いますが、英語で表すと
I have a bad hair today !!!
(I have a bad hair now !!!)

今日なのか、今なのかによりますが
このように表すことができます。

「bad hair day」は文字通り「悪い髪の日」を表します。
「have a bad hair day」は「寝癖がついている」、「髪が決まらない」という意味の表現です。

わたしもこの表現はよく使います。
参考になりますと幸いでございます。
使ってみてね。

役に立った
PV233
シェア
ポスト